Skip to main content

P.037: El Español Neutro [Lunes]

Saludos, he aquí Jaroslav con un nuevo Podcast.

Español Neutro:

  • Idioma artificial creado por linguístas
  • Su función es similar al "Basic English"

     La idea es que se eliminen todos los regionalismos, tonalidades, y musicalidad, de las diferentes regiones donde se hable el Español. Podemos compararlo con el "Basic English", el cual es otro idioma artificial que lo que hace es simplificar el inglés y liberarlo de modismos, regionalismos, y culturas, para que de esta forma lo que digas signifique lo mismo en todas las regiones de habla inglesa (Singapour, USA, Australia, UK, La India, Etc.)

     El uso del Español Neutro en los medios y la cultura popular, aparece primeramente en México, con lo que fue la industria del doblaje. Al traducir las obras de USA al mercado hispano, se prefirió optar por un Español libre de modismos, evitando las jergas mexicanas. De este modo los productos doblados llegarían a comercializarse también fuera del territorio Mexicano.

     Actualmente el Español Neutro es usado por marcas internacionales para dar anuncios a toda Sudamérica, ya que de esta forma también se ahorran tener que adaptar el anuncio a cada País en Específico.

     El Fandub (Doblaje Amateur) es otro de los lugares donde puede encontrarse el español neutro, En Youtube hay también doblajistas e imitadores que realizan parodias o doblan el trabajo de Youtubers en otros idiomas al Español Neutro. 

     También he visto que hay Youtubers Rusos, Británicos, y Estadounidenses, cuyos canales son tan grandes que se pagan un equipo profesional de doblaje. Tiene sentido, ya que ellos ganan dinero de las visitas. Tampoco debería extrañarnos que doblen sus vídeos al "Español Neutro".

      Por cierto, a pesar de que el Español Neutro suela utilizarse para toda Sudamérica, han habido casos en que algunos Países Sudaméricanos prefirieron usar su propio doblaje (Acorde a su propia cultura). Como ejemplo se me viene a la mente "Los Increibles", ya que Argentina decidió realizar su propio doblaje con acento Porteño (O sea, de la Capital de Argentina, que es Buenos Aires)

     Como dato adicional, y como curiosidad, en el Doblaje Argentino de "Los Increíbles", la historia parece ocurrir en Argentina, Buenos Aires. Incluso aparece mencionada la famosa "Avenida Corrientes" (La que siempre está cortada)


     Por supuesto, este Post no sería un buen Posteo de Español Neutro, si el mismo no incluye de cierre un doblaje en Español Neutro. En principio pensé en compartir un Fandub para dar algo más de visibilidad a este tipo de contenido, pero no he conseguido uno que respondiese de momento. Así que tal vez más adelante como un futuro ejemplo.

     Sin más que decir, les dejo de cierre una escena del Doblaje de Rocky. Esta es mi escena favorita de estas películas de Sylvester Stallone (Rocky VI)

Comments

Popular posts from this blog

La dieta de los Caballeros Medievales

     Este blog tiene por objetivo difundir contenido educativo, y sobre todo científico. Por ello, tras hallar este artículo , lo consideré suficientemente interesante para compartir aquí.      Como mi blog comparte datos, decidí acudir a más artículos relacionados sobre el tema, con fines de más información. Fuentes al final. Regimen Sanitatis Salernitanum: Escrito creado por médicos medievales Régimen alimentario recelosamente reservado para la realeza inglesa Fue de las guías alimenticias mas populares de Europa Tuvo una vigencia de aprox. 6 Siglos El Regimen Sanitatis Salernitanum, incluyó: Remedios caseros contra enfermedades Recetas para mejorar la fertilidad o detener sangrados nasales Guía de consultas para cada dolencia específica Tratamientos como la "Sangría" que hoy día son descartados por resultar inútiles      Aunque nadie en su sano juicio quisiera hacerse una cirugía al estilo del Medioevo, por ser métodos absurdos y cien...

P.056: Rubén Dario - Los motivos del lobo [Lunes]

Saludos, he aquí Jaroslav con un nuevo Podcast.      Lectura de la obra "Los motivos del lobo" de "Rubén Darío". Sé que falla un poco de más en la parte de interpretación. Pero de momento no cuento con el entorno adecuado para "Interpretar" sin que los vecinos me oigan y tomen por loco. Pero ya tengo un micro de mejor calidad, así que a futuro, un cuarto insonorizado no estaría mal.

P.040: Mi kaj la bildliteraturo [Jueves]

Saludos, he aquí Jaroslav con un nuevo Podcast.       EO : Antaû ol komenci, ĉi tiu estas franca komikso de Davido Revûa, nomata "Pipro Kaj Karoĉjo".Sed tiu ĉi komikso estas libera kaj malfermkoda retkomikso, kiu vi povas legi tie ĉi . La kreinto de "Pipro Kaj Karoĉjo" uzas GNU/Linukso.       ES : Antes de comenzar, este es un cómic francés (NdT: Bande Desineé) de David Revoy, llamado "Pepper & Carrot". Pero este comic es un webcomic libre y de código abierto, el cual puedes leer aquí . El creador de "Pepper & Carrot" usa GNU/Linux. Enunciado en Esperanto      Saluton karajn aûskultantojn. Bonan fortunon, mi deziras al vi ĉiuj. Hodiaû mi pensas ekparoli pri bildliteraturo. La plej famaj je la mondo estas Komikso aû Mangao.      Kiam mi estis knabeto, al mi ŝatis bildliteraturo, kaj eĉ nun mi vidas kaj legis bildliteraturon. Kiam mi estis infano, mi legis argentinajn historietojn de García Ferré , Dante Quinterno , ...